腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文读(dú)音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识(shí)别(bié)一般的(de)良马的方(fāng)法(fǎ),不能告(gào)诉他(tā)们(men)识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三(sān)个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得(dé)什(shén)么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋(fù)的(de)内在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需(xū)要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证明,它果然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于(yú)一般的(de)良马(mǎ),可(kě)以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技(jì)术不在我之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么(me)能(néng)认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟(dì)子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的(de)子侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样(yàng)地(dì)快(kuài),而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天下难(nán)得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们(men)看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔(bē一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升mln)跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人(rén)连马的(de)毛色与公母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道(dào)一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名不(bù)虚(xū)传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思(sī)想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智(zhì),给(gěi)人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟(dì)子(zi)以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一(yī)百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

评论

5+2=